ジョグジャカルタ原則・原則28


性的指向と性自認の問題に対する国際人権法の適用に関するジョグジャカルタ原則


詳しい説明および目次はこちら→ジョグジャカルタ原則・序文


以下、ジョグジャカルタ原則・原則28・日本語訳


原則28:効果的救済と補償に関する権利
PRINCIPLE 28. The Right to Effective Remedies and Redress


性的指向または性自認を理由とした侵害も含め、人権侵害の被害者は、効果的、十分かつ適切な救済を受ける権利を持つ。
多様な性的指向性自認の個人に対し、賠償を支払う、あるいは適切な昇進を保証する目的で取られる対策*1は、効果的な救済と補償の権利に不可欠なものである。
Every victim of a human rights violation, including of a violation based on sexual orientation or gender identity, has the right to effective, adequate and appropriate remedies.
Measures taken for the purpose of providing reparation to, or securing adequate advancement of, persons of diverse sexual orientations and gender identities are integral to the right to effective remedies and redress.


国家がなすべきことは:
States shall:


a)性的指向または性自認を理由とする人権侵害の被害者が、賠償、補償、復職、名誉回復、侵害を繰り返さない保障、その他の適切な手段により、十分な救済を得ることができることを保証するために必要な法的手続きを、法や政策の再検討も含めて確立する。
a) Establish the necessary legal procedures, including through the revision of legislation and policies, to ensure that victims of human rights violations on the basis of sexual orientation or gender identity have access to full redress through restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction, guarantee of non-repetition, and/or any other means as appropriate;


b)救済は、時宜を得たやり方で執行され、実施されることを保証する。
b) Ensure that remedies are enforced and implemented in a timely manner;


c)救済と補償の供与のための有効な制度と規範を設立し、そのすべての職員は性的指向性自認を理由とした人権侵害の問題について教育を受けることを保証する。
c) Ensure that effective institutions and standards for the provision of remedies and redress are established, and that all personnel are trained in issues of human rights violations based on sexual orientation and gender identity;


d)すべての個人は、救済・補償を必要なあらゆる情報を入手しうることを保証する。
d) Ensure that all persons have access to all necessary information about the processes for seeking remedies and redress;


e)救済を確保するコストを払う余裕のない人びとに財政的支援が与えられること、またそのような救済の確保を阻む、財政的その他の他のいかなる障害も、取り除かれることを保障する。
e) Ensure that financial aid is provided to those who are unable to afford the cost of securing redress, and that any other obstacles to securing such redress, financial or otherwise, are removed;


f)本原則に応じた国際人権法の水準の尊重と固持を促進し、性的指向または性自認を理由とした差別的な姿勢に対抗するための教育・啓発プログラムを保障する。これには、公教育のすべての段階の教師と学生、専門家集団、そして人権侵害を犯す可能性のある者を対象とした対策が含まれる、
f) Ensure training and awareness-raising programmes, including measures aimed at teachers and students at all levels of public education, at professional bodies, and at potential violators of human rights, to promote respect for and adherence to international human rights standards in accordance with these Principles, as well as to counter discriminatory attitudes based on sexual orientation or gender identity.

*1:「制定される条例」か?