ジョグジャカルタ原則・原則21
性的指向と性自認の問題に対する国際人権法の適用に関するジョグジャカルタ原則
詳しい説明および目次はこちら→ジョグジャカルタ原則・序文
以下、ジョグジャカルタ原則・原則21・日本語訳
原則21:信条、良心、宗教の自由に関する権利
PRINCIPLE 21. THE RIGHT TO FREEDOM OF THOUGHT, CONSCIENCE AND RELIGION
すべての人間は、性的指向または性自認を問わず、信条・良心・宗教の自由に関する権利を持つ。これらの権利は、国家により、性的指向または性自認を理由に法的保護を拒んだり差別したりする法・政策または施策を正当化するために持ち出されてはならない。
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion, regardless of sexual orientation or gender identity. These rights may not be invoked by the State to justify laws, policies or practices which deny equal protection of the law, or discriminate, on the basis of sexual orientation or gender identity.
国家がなすべきことは:
States shall:
a)性的指向または性自認を問わず、宗教的または非宗教的な信条を、単独で、または他と連帯して保持し、実践する権利、その信条について干渉を受けない権利、信条の弾圧または強制を受けない権利を個人に保証するために必要な、あらゆる司法上、行政上その他の対策を行う。
a) Take all necessary legislative, administrative and other measures to ensure the right of persons, regardless of sexual orientation or gender identity, to hold and practise religious and non-religious beliefs, alone or in association with others, to be free from interference with their beliefs and to be free from coercion or the imposition of beliefs;
b)性的指向または性自認の問題に関する異なる思想、信念、信条の表現、実践、促進は、人権と矛盾するやり方で行われてはならないことを保証する。
b) Ensure that the expression, practice and promotion of different opinions, convictions and beliefs with regard to issues of sexual orientation or gender identity is not undertaken in a manner incompatible with human rights.