ジョグジャカルタ原則・原則6


性的指向と性自認の問題に対する国際人権法の適用に関するジョグジャカルタ原則


詳しい説明および目次はこちら→ジョグジャカルタ原則・序文


以下、ジョグジャカルタ原則・原則6・日本語訳


原則6:プライバシーに関する権利
PRINCIPLE 6. The Right to Privacy


すべての人間は、性的指向性自認を問わず、その家族・家庭・人との通信に関することも含め、恣意的または法にもとる干渉を受けることなく、プライバシーを享受する資格を持つ。同様に、その名誉および信望に対する法にもとる攻撃から、保護される資格を持つ。プライバシーの権利は、通常、個人の性的指向または性自認に関する情報を秘匿するか否かという選択も含んでいる。ある人間の身体に関する情報、または他の人間らとの合意にもとづく性的その他の関係に関する情報も、同様である。
Everyone, regardless of sexual orientation or gender identity, is entitled to the enjoyment of privacy without arbitrary or unlawful interference, including with regard to their family, home or correspondence as well as to protection from unlawful attacks on their honour and reputation. The right to privacy ordinarily includes the choice to disclose or not to disclose information relating to one's sexual orientation or gender identity, as well as decisions and choices regarding both one's own body and consensual sexual and other relations with others.


国家がなすべきことは:
States shall:


a)性的指向性自認を問わず、私的な領域、個人的な事柄についての決定、許諾年齢を超えた同性間の、合意による性行為を含む人間関係を、恣意的な干渉を受けることなく享受しうるという各人の権利を保証するために必要な、あらゆる司法上、行政上その他の対策を取る。
a) Take all necessary legislative, administrative and other measures to ensure the right of each person, regardless of sexual orientation or gender identity, to enjoy the private sphere, intimate decisions, and human relations, including consensual sexual activity among persons who are over the age of consent, without arbitrary interference;


b)許諾年齢以上の同性間の合意による性行為を罪とするすべての法を撤廃し、同性間・異性間の性行為のいずれに対しても、同一の許諾年齢が適用されることを確証するために必要な、あらゆる司法上、行政上その他の対策を取る。
b) Repeal all laws that criminalise consensual sexual activity among persons of the same sex who are over the age of consent, and ensure that an equal age of consent applies to both same-sex and different-sex sexual activity;


c)一般に適用されている刑法その他の禁止法が、許諾年齢を超えた同性間の合意による性行為を有罪とするために、現実に適用されることはないことを確証する。
c) Ensure that criminal and other legal provisions of general application are not applied de facto to criminalise consensual sexual activity among persons of the same sex who are over the age of consent;


d)衣服・話し方または特徴的な仕草を含む性自認の表現を禁じ犯罪と見なしたり、また個人に対しその性自認の表現手段として身体を改造する機会を許さないいかなる法律も、これを廃止する。
d) Repeal any law that prohibits or criminalises the expression of gender identity, including through dress, speech or mannerisms, or that denies to individuals the opportunity to change their bodies as a means of expressing their gender identity;


e)再拘留または有罪判決により収容された人間は、その拘留が許諾年齢を超えた個人間の合意による性行為ないしは性自認によるものである場合、これをすべて釈放する。
e) Release all those held on remand or on the basis of a criminal conviction, if their detention is related to consensual sexual activity among persons who are over the age of consent, or is related to gender identity;


f)すべての人間が、その性的指向または性自認にかかわる情報をいつ、誰に対して、どのように明らかにするか選ぶ権利を一般に保証し、そのような情報の他者による恣意的かつ当人が望まない暴露、また暴露される恐れから、すべての人間を保護する。
f) Ensure the right of all persons ordinarily to choose when, to whom and how to disclose information pertaining to their sexual orientation or gender identity, and protect all persons from arbitrary or unwanted disclosure, or threat of disclosure of such information by others.